Skip to content

Rangrez Mere Lyrics | Translate | ऐ रंगरेज मेरे

Rangrez Mere Lyrics

“Rangrez Mere” is a soulful track featured in the movie “Tanu Weds Manu,” known for its captivating melody and heartfelt lyrics. Sung by Krsna Solo, the song brings out the essence of love and longing. Raj Shekhar’s poignant lyrics beautifully convey the emotions of the protagonist. Composed by Krsna Solo, the music perfectly complements the mood of the song, creating a mesmerizing listening experience. The song is part of the soundtrack of “Tanu Weds Manu,” starring Kangna Ranaut and R Madhavan. Released under the banner of T-Series, “Rangrez Mere” has garnered acclaim for its touching portrayal of love and yearning.

SongsRangrez Mere
MovieTanu Weds Manu
SingerKrsna Solo
LyricistRaj Shekhar
MusicKrsna Solo
CastKangna Ranaut, R Madhavan
Music CompanyT-Series

Rangrez Mere Lyrics

ऐ रंगरेज़ मेरे
येह बात बता रंगरेज़ मेरे
ये कौन से पानी में
तूने कौन सा रंग घोला है
ये कौन से पानी में तूने
कौन सा रंग घोला है
के दिल बन गया सौदाई..
मेरा बसंती चोला.. है
मेरा बसंती चोला है

अब तुम से क्या मैं शिकवा करूँ
मैंने ही कहा था जिद कर के
रंग दे चूनरी पी के रंग में
रंग दे रंग दे चूनरी पी के रंग में
पर मुए कपास पे रंग ना रुके
रंग इतना गहरा तेरा की
जान-ओ-जीगर तक को भी रंग दे
जिगर रंग दे..

रंगरेज़ तूने अफीम क्या है खा ली
जो मुझसे तू ये पूछे कि कौन सा रंग
रंगों का कारोबार है तेरा
ये तू ही तो जाने कौन सा रंग
मेरा बालम रंग मेरा साजन रंग
मेरा कातिक रंग मेरा अघहन रंग
मेरा फागुन रंग मेरा सावन रंग
पल पल रंग टे रंग ते मेरे
आठों पहर मनभावन रंग

एक बूँद इश्कियां डाल कोई तू
हो एक बूँद इश्कियां डाल कोई
मेरे सातों समंदर जाए रंग
मेरी हद भी रंग सरहद भी रंग
बेहद्द रंग दे अनहद भी रंग दे
मंदिर मस्जिद मैकड रंग
रंगरेज़ मेरे रंगरेज़
मेरे रंगरेज़ मेरे

रंगरेज़ मेरे दो घर क्यों रहे
एक ही रंग में दोनों घर रंग दे
दोनों रंग दे दोनों रंग दे
पल पल रंगते रंगते रंगते रंगते
नैहर पीहर का आँगन रंग
पल पल रंगते रंगते रंगते रंगते
मेरे आठों पहर मनभावन रंग
नींदे रंग दे करवट भी रंग
खवाबों के पड़े सलवाट भी रंग
ये तू ही है हैरत रंग दे
हां दिल में समा हसरत रंग दे..

आजा और वसलत रंग दे
जो आ ना सके तो फुरक़त रंग दे
दर्द-इ-हिज्राँ यह दिल में
दर्द-इ-हिज्राँ लिए दिल में
दर्द ए मैं जिंदा रहूँ
मैं ज़िंदा रहूँ ज़ुर्रत रंग दे

रंगरेज़ मेरे रंगरेज़ मेरे
तेरा क्यों है असल रंग
अब तू ये दिखला दे
मेरा पिया भी तू मेरी सेज भी तू
मेरा रंग भी तू रंगरेज़ भी तू
मेरी नैया भी तू मझदार भी
तुझ में डूबो तुझ में उभरूँ

तेरी हर एक बात सर आँखों पे
मेरा मालिक तू मेरा साहिब तू
मेरी जान मेरी जान तेरे हाथों में
मेरा क़ातिल तू मेरा मुंसिफ तू
तेरे बिना कुछ सूझे ना
तेरे बिना कुछ सूझे ना

मेरी राह भी तू मेरा रहबर तू
मेरा सरवर तू मेरा अक्बर तू
मेरा मशरिक़ तू मेरा मग़रिब तू
ज़ाहिद भी मेरा मुर्शिद भी तू
अब तेरे बिना मैं जाऊं
कहाँ जाऊं कहाँ
तेरे बिना अब जाऊं कहाँ
तेरे बिना अब मैं जाऊं कहाँ

तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
जाऊं कहाँ
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
जाऊं कहाँ

तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
जाऊं कहाँ
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना
तेरे बिना तेरे बिना

ए रंगरेज़ मेरे ए रंगरेज़ मेरे
ये बात बता रंगरेज़ मेरे
ये कौन से पानी में
तूने कौन सा रंग घोला है
ये कौन से पानी में
तूने कौन सा रंग घोला है
के दिल बन गया सौदाई..
मेरा बसंती चोला है
मेरा बसंती चोला है.

Rangrez Mere Lyrics in English

Oh painter of colors, tell me,
In which water have you mixed
Which color have you blended?
In which water have you mixed
Which color have you blended?
It has dyed the heart in myriad hues,
My spring-colored attire,
My spring-colored attire.

Now, what complaint shall I make to you?
I insisted to be stubborn,
Dye the scarf in your color,
Dye it, dye it in your color,
But the cotton remains untouched by color,
Your color is so deep
That it colors even the soul,
Color my soul…

Painter, have you consumed opium?
You ask me which color?
Colors are your trade,
Only you know which color,
My beloved, my suitor’s color,
My harvest’s color, my November’s color,
My Phagun’s color, my Sawan’s color,
Every moment is colored by you,
Every moment, my beloved color.

Drop a drop of love,
Let it color all seven seas,
My boundaries are colored,
Boundless colors, color the unbounded,
Temples, mosques, churches, colors,
Oh, my painter, oh my painter,
My painter.

Painter, why are there two homes?
Both homes are colored in the same hue,
Both colored, both colored,
Every moment is colored in colors,
The courtyard of the home and hearth, colored,
Every moment is colored in colors,
My every moment, my beloved color,
Color my sleep, my sleep’s turn,
Color the twists of my dreams,
You are the wonder, color,
Yes, color the desire in my heart.

Come and unite, color,
If they can’t come, then color the separation,
The pain of separation, in this heart,
The pain of separation, carried in this heart,
May the pain of love remain alive,
May I remain alive, necessitate the color.

Oh, my painter, oh my painter,
Why is your true color?
Now you reveal it,
My beloved, you are my bed, you are my shade,
My color is you, my painter is you,
My boat is you, my oar is you,
Drown in you, emerge in you.

Every word of yours on my head and eyes,
My master, you are my lord,
My life, my life in your hands,
You are my killer, you are my judge,
Without you, nothing makes sense,
Without you, nothing makes sense.

You are my path, you are my guide,
You are my wine bearer, you are my emperor,
You are my dawn, you are my dusk,
You are my ascetic, you are my spiritual guide,
Now without you, where should I go?
Where should I go, where?
Without you, where should I go?
Without you, where should I go?

Without you, without you,
Without you, without you,
Without you, without you,
Without you, without you,
Where should I go?
Without you, without you,
Without you, without you,
Without you, without you,
Without you, without you,
Where should I go?

Oh, my painter, oh my painter,
Tell me this, oh my painter,
In which water have you mixed
Which color have you blended?
In which water have you mixed
Which color have you blended?
It has dyed the heart in myriad hues,
My spring-colored attire,
My spring-colored attire.

Saibo Lyrics | Translation | Shor In The City

Maang Ke Saath Tumhara Lyrics | Translation | मांग के साथ तुम्हारा

Sar Jo Tera Chakraye Lyrics | Translation | सर जो तेरा चकराए या दिल डूबा जाए

Disclaimer

Rangrez Mere Lyrics provided on the Hindustani Taal website are for personal and educational purposes only. While we strive to ensure the accuracy and correctness of the lyrics, there may be instances of typographical errors or inaccuracies. Rangrez Mere Lyrics on this website are transcribed to the best of our abilities from various sources, and we do not claim ownership or authorship of the original Rangrez Mere Lyrics.

Rangrez Mere Lyrics FAQs

What movie does the song “Rangrez Mere” belong to?

The song “Rangrez Mere” is from the movie “Tanu Weds Manu.”

Who are the singer and lyricist of the song?

The song is sung by Krsna Solo, and the lyrics are penned by Raj Shekhar.

Who composed the music for “Rangrez Mere”?

The music for “Rangrez Mere” is composed by Krsna Solo.

Comments are closed.